The feudatory system is an important part of Chinese ancient state system of government.
藩属制度是中国古代国家政体的一项重要内容。
来源:互联网摘选纳伦德拉·莫迪政府于6月29日出台的针对中国应用程序的禁令不仅涉及字节跳动的爆款应用抖音,还有该公司其他两个平台Vigo Video(火山小视频的海外版)和Helo。
来源:互联网摘选比亚迪股份有限公司(BYD Co.)的负责人敦促政府补贴私人购买纯电动轿车和其它新能源汽车,称这类汽车的普及取决于这些政策。比亚迪是中国最大的电动轿车制造商之一。
来源:互联网摘选阅读理解全是政府工作报告,口试要求唱京剧,实验就考包粽子。
来源:互联网摘选The corpus is mainly the translation of the Report on the Work of Chinese Government.
所采用的语料主要是《政府工作报告》的英译。
来源:互联网摘选一年多来,中国政府积极推动一带一路建设,加强与沿线国家的沟通磋商,推动与沿线国家的务实合作,实施了一系列政策措施,努力收获早期成果。
来源:互联网摘选早在上世纪60年代初,中国政府就郑重发表声明,倡议召开世界各国首脑会议,讨论全面禁止和彻底销毁核武器问题。
来源:互联网摘选Therefore, the SK Bandar is best converted to a Government Chinese school to solve the problem.
因此,把该国小转型为政府全津贴华小,是解决这个问题的最好方法。
来源:互联网摘选哈佛大学肯尼迪政府学院阿什民主治理与创新中心的报告指出,从宏观的国家政策影响到地方官员的行为,中国民众认为政府比以往能力更强、效率更高。
来源:互联网摘选此次会晤受中国政府邀请,旨在进一步加强双方互信,并对未来双边发展进行筹划。
来源:互联网摘选苏区从中央到地方都建立了各级教育管理机构对职业技术教育的开办进行统领和指导,其办学形式大致可分为专业技术学校以及各类职业学校两大类。
来源:互联网摘选经历了一个劳资纠纷如火如荼的漫长春天之后,中国政府正试图了结一系列劳资纠纷的最后一起。这些纠纷涉及一些全球最强大的跨国企业。
来源:互联网摘选The Chinese government reiterates that the question of Taiwan is China's internal affair.
中国政府重申,台湾问题是中国的内政
来源:互联网摘选五笔输入法——中国一些电脑上都有,而且是受政府支持——使用像笔画一样的书写系统。
来源:互联网摘选The government's target is to attract 650000 Chinese visitors, spending £ 1.1bn, by 2020.
英国政府的目标是,到2020年时,吸引65万人次的中国游客,并使其在英支出达到11亿英镑。
来源:互联网摘选
简答网 · 四六级英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 四六级英语

简答网 · 双语新闻

简答网 · 双语新闻